Все новости Херсона

Лента новостей
События
Сурдоперекладач Нацвідбору завоювала сейрдця українців, але непрофесіоналів: що трапилося
07 февраля 03:31
867
Сурдоперекладач Нацвідбору завоювала сейрдця українців, але непрофесіоналів: що трапилося

Сурдоперекладач Нацвідбору завоювала сейрдця українців, але непрофесіоналів: що трапилося

Цього року фінал Нацвідбору на "Євробачення-2024" вперше супроводжувався перекладом жестовою мовою. Проте сурдоперекладачку конкурсних номерів - Катерину Заботкіну - розкритикували за непрофесійність. Якщо багатьом глядачам сподобався її емоційний переклад, і вона навіть встигла стати зіркою в мережі, то Українське товариство глухих висловило протилежну думку.
 
"Якщо говорити про те, що це був переклад, який здійснювався з метою забезпечення безбар'єрності для аудиторії людей із порушеннями слуху, то зазначимо: так, це було шоу, яке дуже сподобалося аудиторії людей, які чують, але це не "зайшло" людям, які мають знижений слух або зовсім не чують і користуються жестовою мовою", - розповіла організація у коментарі інформагентству "Інтерфакс-Україна".
Представники організації також додали, що багато глухих людей просто не зрозуміли нічого, що показувала Катерина.
 
 
"Найсумніше в цій історії те, що, прагнучи зробити начебто добру справу, організатори зовсім не врахували, чи комфортно буде подано матеріал для людей, які не чують. Ми сьогодні отримуємо відгуки з розчаруванням та навіть відчуттям того, що організатори зневажили жестомовних осіб, запропонувавши їм низькосортний вид перекладу жестовою мовою", - заявили в Українському товаристві глухих.
 
Реакція Катерини Заботкіної
Катерина вже встигла прокоментувати цю ситуацію в інтерв'ю для "Радіо Свобода".
"Усвідомлюю, що могли бути моменти, де сенс я могла передати трохи інакше, ніж він звучав у пісні, але я дуже відкрита до того, коли мені пишуть люди, підказують, направляють. Це надихає", – сказала Заботкіна.
 
Вона також додала, що для неї це був новий досвід.
"Я прослуховувалася виключно українською жестовою мовою, тому що ми працювали в Україні для української аудиторії. Ми для себе ухвалили рішення, що перекладаємо все і адаптовуєть українською мовою, тому це був подвійний виклик та досить складний переклад", – пояснила жінка.
 
 
0 комментариев
07 июня 2026, 18:51
Ваш комментарий будет опубликован после модерации.
Читают / Обсуждают
При Херсонській ОВА створили комісію для утилізації непридатної гуманітарної допомоги
При Херсонській ОВА створили комісію для утилізації непридатної гуманітарної допомоги
При Херсонській ОВА утворили комісію, яка прийматиме рішення щодо знищення або видалення неякісних і непридатних до споживання товарів гуманітарної допомоги. Відповідне розпорядження підписав начал...
20 мая 09:58
2419
Чому ви постійно прокидаєтесь втомленими? Причина може вас здивувати
Чому ви постійно прокидаєтесь втомленими? Причина може вас здивувати
Ви натискаєте кнопку «відкласти» лише на п’ять хвилин, сподіваючись виторгувати у ранку трохи сил, а натомість купуєте квиток у стан «вареної картоплі» на весь наступний...
10 мая 20:45
1587
На війні загинув херсонець Дмитро Александров
На війні загинув херсонець Дмитро Александров
У боях за Україну загинув військовослужбовець Військово-морських сил ЗСУ, херсонець Дмитро Александров. Про це повідомили його побратими у соціальних мережах. Дмитро загинув 23 травня 2026 рок...
27 мая 14:21
1405
Пенсіонера Анатолія Гурова з Херсона, який працював на ворога і публічно виправдовував окупантів, відправили за ґрати на три роки
Пенсіонера Анатолія Гурова з Херсона, який працював на ворога і публічно виправдовував окупантів, відправили за ґрати на три роки
78-річний херсонський пенсіонер Анатолій Гуров у 2022 році влаштувався на роботу до окупаційної «Херсонской государственной морской академии». Під час незаконного референдуму він виступав із публічною...
19 мая 01:30
1352